レーカーさんの日本昔ばなしで英語学習―Story2[KAGUYAHIME]

Grammar Rewrites

日本昔ばなしで英文法を学ぼう

The Grammar Rewrites are a series of Japanese folk tales, retold in (simple) English with a focus on different grammar aspects. This means that for each grouping of sentences, I chose a specific structure(e.g. to be good at something), which I did my best to use for every sentence to tell the story.
Sometimes this leads to slightly weird sentences, but the purpose of the exercise is to practice the grammar forms in a context that will aid in understanding the sentence and possibly broaden the students’ vocabulary.

[ 説明 ]
”The Grammar Rewrites”は、ワーキングホリデーで日本にやってきたドイツ人のレーカーさんが「まんが日本昔ばなし」を題材にして作った英文法の学習方法です。

学年に適した文法事項を活用して学習できるようにしています。
特定の文法を利用してどのように英文を作ったらよいか、また文で用いられている文法事項はどのような意味を持つのかなどを学習できます。

Hi, I’m Reekha. I’m from Germany and have studied various languages in university. Among them are Japanese and Hindi, as well as Korean and Indonesian.
In my free time I enjoy reading and writing, as well as finding opportunities to practice my language skills.
Recently I have decided to become a full time teacher and I’ve based this decision on a language tutorial I taught in university as well as my experience teaching at Lingua House so far. Teaching is a creative process and the individuality of each student makes it especially fun. There’s no one way to learn a language and finding different ways to match the student is a challenging task but part of the fun.
I hope you can enjoy learning here and that your new language skills open many doors for you. Good luck!

こんにちは、私はレーカーです。ドイツ出身で、大学では様々な言語を学んできました。日本語やヒンディー語、さらには朝鮮語やインドネシア語も学びました。
時間がある時には、読むこと・書くことを通して、自身の言語能力に磨きをかける機会を設けています。
最近になり、本格的に教諭になろうと決めました。この決断は、これまでの大学での指導経験やリンガハウスでの経験に基づいています。教えるということは創造的な過程で、生徒さん一人一人の個性によって、さらにそれは面白くなります。言語を学ぶのに唯一絶対の方法はありません。生徒さんに合うやり方を見つけることは、大変だけれども、楽しいことです。
これを読んでくださっている皆さんが、ここでの学習を楽しみ、身につけた言語能力によって、たくさん新たな扉を開くことを願っています。Good luck!

Hi, I’m Reekha. I’m from Germany and have studied various languages in university. Among them are Japanese and Hindi, as well as Korean and Indonesian.
In my free time I enjoy reading and writing, as well as finding opportunities to practice my language skills.
Recently I have decided to become a full time teacher and I’ve based this decision on a language tutorial I taught in university as well as my experience teaching at Lingua House so far. Teaching is a creative process and the individuality of each student makes it especially fun. There’s no one way to learn a language and finding different ways to match the student is a challenging task but part of the fun.
I hope you can enjoy learning here and that your new language skills open many doors for you. Good luck!

こんにちは、私はレーカーです。ドイツ出身で、大学では様々な言語を学んできました。日本語やヒンディー語、さらには朝鮮語やインドネシア語も学びました。
時間がある時には、読むこと・書くことを通して、自身の言語能力に磨きをかける機会を設けています。
最近になり、本格的に教諭になろうと決めました。この決断は、これまでの大学での指導経験やリンガハウスでの経験に基づいています。教えるということは創造的な過程で、生徒さん一人一人の個性によって、さらにそれは面白くなります。言語を学ぶのに唯一絶対の方法はありません。生徒さんに合うやり方を見つけることは、大変だけれども、楽しいことです。
これを読んでくださっている皆さんが、ここでの学習を楽しみ、身につけた言語能力によって、たくさん新たな扉を開くことを願っています。Good luck!

Story 02
小学校6年生向け

かぐや姫
Kaguyahime

Grammar(使用する文法)

  • past tenset
  • imperative
  • let’s
  • questions

past tense 
Chapter 1:History of Kaguyahime

  1. Once upon a time, an old man found a shining bamboo.
  2. There was a very small girl in the bamboo.
  3. The man and his wife named the girl Kaguyahime and raised the girl.
  4. The man got gold from the bamboo and became rich.
  5. Kaguyahime grew up and became very beautiful.
  6. The old man and woman were very happy.
  7. Many men wanted to marry Kaguyahime.
  8. Kaguyahime didn’t want to marry anyone.
  9. Wordbank:
    shining – 光っている
    (to) raise – 育てる
    (to) become – なる
    (to) marry – 結婚

Imperative 
Chapter 2-5:3 Noblemen

  1. “Marry someone!,” said the old man.
  2. “You five noblemen, bring me special objects!,” said Kaguyahime.
  3. “Bring me Buddha’s bowl,” said Kaguyahime to one nobleman.
  4. The nobleman said to himself, “Don’t go to India! Lie!” and brought a fake bowl.
  5. “Go away”, said Kaguyahime, because the nobleman lied.
  6. “Show me the Branch with Gems of Hourai,” said Kaguyahime to the second nobleman.
  7. The nobleman said to six blacksmiths, “Make a Branch with Gems of Hourai!”
  8. The blacksmiths said to the second nobleman, “Please pay us!”
  9. The third nobleman said to a merchant, “Buy the Fire Rat’s Fur!”
  10. Kaguyahime said, “Burn it!”
  11. Wordbank:
    nobleman – 貴公子
    Buddha’s bowl – 仏の御石の鉢(ふつのみいしのはち)
    fake – 偽
    Branch with Gems of Hourai – 蓬莱の玉の枝
    Fire Rat’s Fur – 火鼠の皮衣

Let’s 
Chapter 6-7:2 Noblemen

  1. The forth nobleman says, “Let’s find the dragon’s necklace!”
  2. There is a big storm. “Let’s stop,” says the nobleman.
  3. The fifth nobleman says, “Let’s climb up the tree!”
  4. “Let’s pull up the basket,” says his servant.
  5. “Let’s stop and rest,” the nobleman says to his servant.
  6. Kaguyahime says to her father, “Let’s not look for someone else.”
  7. Wordbank:
    storm – 嵐
    climb – 登る
    basket – かご

Questions 
Chapter 8-9:Emperor

  1. Does emperor hear about Kaguyahime?
    ーYes, the emperor hears about her beauty.
  2. Does Kaguahime want to marry the emperor?
    ーNo, she does not want to marry.
  3. Does Kaguyahime want to leave her family?
    ーNo, Kaguyahime wants to stay with her parents.
  4. Does the emperor meet Kaguyahime?
    ーYes, the emperor meets Kaguyahime.
  5. Is Kaguyahime from the Earth?
    ーNo, she is from the moon.
  6. Do the emperor and Kaguyahime write to each other?
    ーYes, they do.
  7. Does Kaguyahime need to return to the moon?
    ーYes, she needs to return.
  8. Can the emperor stop Kaguyahime?
    ーNo, he cannot stop her.
  9. Wordbank:
    emperor – 帝
    beauty – 美しさ
    (to) return – 帰る

Story link
https://www.jitco.or.jp/webtomo/pdf/language_kaguyahime_en.pdf
https://www.gov-online.go.jp/eng/publicity/book/hlj/html/201409/201409_09_en.html
https://www.lingual-ninja.com/folktales/Kaguya_Hime

☆来週は、花咲か爺さんを用いて中学1年生で習う文法を学びます。